Украшение
Украшение
 

 

Как создать сайт в программе Frontpage -    Уроки Frontpage

    Начало  Создание сайта  О Школе  О Партнерке   Связь  

 

Как называется шрифт старославянский в word


Набираем в Ворде буквы старой азбуки

Эта памятка будет полезна тем, кто впервые столкнулся с необходимостью набрать текст на древнерусском или старославянском языке. В этом случае возникает проблема с такими отсутствующими в современном алфавите буквами, как ять, юсы, йотированные буквы и т.д.

Можно скачать и установить на компьютер дополнительный шрифт, включающий в себя нужные знаки, но в этой статье такой способ рассматриваться не будет. Я расскажу о том, как печатать в «Ворде» на древнерусском или старославянском языке без использования дополнительных шрифтов.

 Первый способ: набирать буквы через меню вставки символов. Правда, иногда приходится долго листать таблицу в поисках нужного знака.

 Второй способ: набирать прямо в тексте коды нужных символов в «Юникоде», после чего последовательно нажать на клавиши Alt и X.

Все символы в этой системе кодируются с помощью четырех цифр или цифр и букв, впереди которых пишется префикс U+. Например, код прописной буквы «ять» выглядит так: U+0462. Но на практике код можно сократить: не набирать префикс и следующий сразу за ним ноль.

Ниже приводятся сокращенные коды букв и некоторых употребительных знаков старой кириллицы.

В русской раскладке клавиатуры набираются:

Знак/размер

заглавныйстрочной
Є (есть)404

454

Ѡ (от, омега)

460461
Ѣ (ять)462

463

Ѥ (йотир. Є)

464465

Ѧ (юс малый)

466467
Ѩ (йотир. юс мал.)468

469

Ѱ (пси)470

471

Ѳ (фита)

472473
Ѵ (ижица)474

475

Ѹ (ук)

478479
҂ (тысяча)482
҃ (титло) 483

Конечно, в роли старой буквы «есть» можно использовать современную Е, но украинская Є по начертанию ближе к старому варианту.

В английской раскладке клавиатуры набираются:

Знак/размер

заглавныйстрочной
Ѫ (юс большой)46A

46B

Ѭ (йотир. юс большой)

46C46D
Ѯ (кси)46E

46F

(еры)

A650A651

(йотир. аз)

A656

A657

Может случиться так, что две последние буквы не отобразятся в вашем текстовом редакторе. Выходом из ситуации (в некоторых случаях  неприемлемым, конечно) может стать использование современных букв Я и Ы. Или, немного лучше, так: для заглавного варианта набрать комбинацию буквы Ъ или А с латинской I. В строчном варианте можно использовать уменьшенную разновидность I с кодом 026A: ɪа, ъɪ.

Введение в старославянский язык

Введение в серию

Тодд Б. Краузе и Джонатан Слокам

Старославянский язык - это название, данное языку, которое сохранилось в нескольких рукописях и нескольких надписях, происходящих из регионов Моравской империи, расположенной между рекой Висла и самой восточной границей влияния Каролингов, и Болгарской империи, простирающейся от нижнее течение Македонии на юге до Дуная на севере.Это регионы первой миссионерской деятельности среди славян монахов Кирилла и Мефодия, которые в IX веке нашей эры изобрели первую полноценную систему письма для представления местного языка. Сохранившиеся документы в основном церковные. Они были изготовлены в соответствии с религиозной традицией, в которой церковнославянский язык использовался в качестве литургической среды, во многом так же, как латынь использовалась в Римско-католической церкви.

Лингвистическая наследственность

Хотя староцерковнославянский (OCS) является самым старым задокументированным славянским языком, это не тот язык, от которого произошли другие славянские языки, равно как и санскрит, являющийся языком, от которого произошли другие индоевропейские языки.Скорее всего, OCS теперь считается диалектом одной из ветвей славянских языков.

Мы можем представить, что сообщество, которое позже стало говорящим на славянском языке, было когда-то диалектной группой протоиндоевропейских (ПИЕ). Когда речевое сообщество стало достаточно отделенным от других носителей PIE, чтобы обеспечить независимую языковую эволюцию, со временем их диалект превратился в то, что мы можем назвать общеславянским (CS) или праславянским (PS1). Впоследствии тот же процесс произошел снова, в результате чего в ходе миграции и соперничества за власть различных соседних и внутренних царств или империй разделения общеславянского языкового сообщества оказались изолированными друг от друга.Ко времени позднего общеславянского (LCS) возникло три различных диалекта: восточный, западный и южнославянский. Современные примеры этого диалектного деления - русский на Востоке, чешский и польский на западе, сербохорватский и болгарский на юге.

Некоторые лингвистические особенности указывают на то, что старославянский язык был членом южнославянской группы языков. Например, передний носовой ę LCS сохраняет свое переднее качество в южнославянском языке, тогда как он развивает заднее качество как в восточном, так и в западном диалектах.Таким образом, у OCS есть męso, а в чешском, например, maso. Точно так же южнославянский язык сохраняет носовой ę в винительном падеже множественного числа существительных ja-основы, тогда как в восточном и западнославянском языках назальность теряется. Отсюда OCS konję в отличие от древнерусского koně (восточнославянского) и польского konie (западнославянского).

Предполагается, однако, что в IX веке диалектные различия были еще достаточно незначительными, чтобы взаимопонимание было возможно на широком пространстве славяноязычного сообщества. Это мнение подтверждается тем фактом, что усилия Кирилла и Мефодия осуществлялись только через OCS; Предположительно они выбрали этот язык, чтобы их переводы были пригодны для обращения панславянской общины.Не совсем ясно, в какой степени язык рукописей OCS похож на реальный разговорный язык региона. Часто предполагается, что это тот же язык, на котором говорили в века, предшествующие работе Кирилла и Мефодия; но ко времени написания сохранившихся рукописей фактический разговорный язык начал отличаться от письменного. Тем не менее письменность продолжала оказывать собственное влияние даже за пределами регионов своего происхождения.Например, в XI веке в древнерусском языке, на географической оконечности славянской общины, обнаруживаются постоянные стилистические и лексические заимствования из OCS по мере развития собственной литературы.

Географическое положение

Точное местонахождение архаичной родины славян - не более чем предположение. Большинство оценок сосредоточено на регионе, ограниченном рекой Буг на западе, Припятием на севере, Доном на востоке и Днепром на юге. Но консенсуса нет, и эти предварительные границы меняются в зависимости от обсуждаемых конкретных лингвистических или культурных атрибутов.Часто лингвистические свидетельства цитируются в защиту географических предположений. Например, слова «тис» и «плющ» являются родными для LCS (русское tis, pljušč), но термин «бук» - заимствованный (русский бук, ср. Немецкий Buche ). Следовательно, предполагается, что бук не может быть родным для первоначальной славяноязычной области, и, поскольку крайняя восточная протяженность красного бука проходит по линии, идущей от современного Калининграда (Кенигсберга) до устья Дуная, славяне не могли жили к западу от этой линии.

Несколько племен, упомянутых в греческих и латинских писаниях первых веков нашей эры, считаются славянскими. Самые ранние упоминания относятся к I веку нашей эры, где термины Венеди или Венети предположительно относятся к славянам. Эти термины появляются в Naturalis Historia Плиния Старшего и Germania Тацита и сохраняются в немецком Wendisch как термин для Lusatian. Во втором веке Клавдий Птолемей использует греческое слово Ouenedai в своей работе De geographia и называет Балтийское море Венедическим заливом.Он утверждает, что венеды жили к северу от готов, к западу от балтийских племен и к югу от финнов. Позднее термин Venetae используется в VI веке Иорданом, а затем Прокопием для обозначения как антов, так и склавенов. Они договорились говорить на одном языке на большой территории между реками Днестр и Днепр; они, похоже, мигрировали в этот район после того, как гунны изгнали готов в пятом веке.

Отсюда различные группы, кажется, отделились и мигрировали на юг и запад.Предки восточных славян по большей части оставались оседлыми, в то время как западные славяне продвигались дальше в Германию, хотя в последующие столетия были вынуждены отступить. Предки южных славян продвинулись на юг, на Балканы и дальше, в Грецию, но были изгнаны из Греции в следующем столетии. Южные славяне и западные славяне поддерживали контакты в Паннонии, но они были прерваны с приходом венгров в IX веке нашей эры и экспансией немцев на восток.Южные славяне были изолированы от восточных славян с ростом румын.

Контактное лицо по языку

LCS включает лексические заимствования из соседних речевых сообществ. Политическая и военная лексика была заимствована у западных германских народов, таких как GMC. * kuningaz 'король' ~ LCS * kŭnędzĭ 'принц', Gmc. * doms 'решение' ~ LCS * duma 'мысль', GMC. * helmaz ~ LCS * šelmĭ 'шлем'. Некоторые духовные элементы были заимствованы из индоиранского речевого сообщества: в частности, LCS * bogŭ 'бог' и * bogatŭ 'богатый' соответствуют авестийскому baga 'богу', санскритскому bhagas 'распространителю' и bhagavant- ' благородный »и фригийский (Зевс) Багайос « господин ».Сходство с балтийскими языками настолько велико, что некоторые предполагают общую балто-славянскую ветвь PIE. Контакты славянских носителей с этими тремя разными речевыми сообществами дают еще один набор ключей к их первоначальному местонахождению.

Словарь OCS, со своей стороны, свидетельствует о предыдущей миссионерской работе, которая обратила многих славян в христианское учение, поддерживаемое Западной церковью. Это было достигнуто прежде всего благодаря работе немецких священников, так что основной церковный словарь в OCS заимствован из латинского или немецкого языков.Следовательно, OCS olŭtarĭ 'алтарь' происходит от древневерхненемецкого altari <лат. altare , а «церковь» OCS cr churchky происходит от OHG chirihha курякон . Другие термины были дословными переводами или кальками их немецких аналогов, например OCS ne-priěznĭ для OHG un-holdo «дьявол».

История и документы

Несмотря на диалектную вариативность разговорных славянских языков, язык церкви оставался вполне неизменным.Он также оставался основным средством литургии на протяжении веков, хотя со временем претерпел некоторые изменения. Отсюда терминология церковнославянский или церковнославянский и, для самых старых документов, старославянский или старославянский . В дополнение к его использованию в церковной среде, церковнославянский язык также оставался в течение нескольких столетий литературным языком в различных частях восточных и западнославяноязычных регионов. Из-за балканского происхождения самых ранних манускриптов OCS иногда называют Староболгарским , хотя эта номенклатура вышла из моды.

Нет никаких явных событий или находок, идентифицирующих период г. Старославянский язык г. Однако лингвисты и историки по большей части пришли к соглашению. Самая ранняя дата периода OCS дается нашей оценкой миссий Кирилла и Мефодия в середине девятого века. Последней датой OCS считается примерно 1100, после чего кажется, что рукописи имеют больше языковых вариаций, чем раньше. Таким образом, можно говорить о периоде OCS как о продолжении ок.850 - 1100 гг. Нашей эры. Это, конечно, чрезмерное упрощение, поскольку язык, на котором говорили Кирилл и Мефодий, должен был использоваться в течение некоторого времени до их работы, и есть более поздние тексты, которые демонстрируют определенное сходство с OCS, обсуждаемым в грамматиках.

Корпус OCS, ограниченный этим периодом времени, на самом деле довольно мал. Есть пять рукописей, содержащих различные части Евангелия. Рядом с ними стоят три других рукописи, в которых содержится молитвенник, часть молитвенного собрания, гимны, проповеди и жития святых.Самый старый славянский текст , датированный годом, представляет собой надгробную надпись, воздвигнутую в 993 году Самуилом - армянского происхождения, согласно одному первоисточнику - который позже стал царем и основал так называемую Западно-болгарскую империю с центром вокруг Охрида на территории современной Македонии. (NB Мы не занимаем никакой позиции по поводу какой-либо этнической / культурной ассоциации Самуила с современными группами / организациями; подробности см. В нашей публикации в блоге.) Некоторые рукописи из русскоязычных регионов датируются 1100 годом, но они имеют такие восточнославянские характеристики, что они исключен из обсуждения собственно корпуса OCS.

Курсы родственного языка в UT

Большинство, но не все языковые курсы, преподаваемые в Техасском университете, относятся к современным языкам; иногда курсы предлагаются на древних языках, но чаще на уровне выпускников. Курсы славянского языка преподаются на кафедре славянских и евразийских исследований (ссылка открывается в новом окне браузера). Другие языковые онлайн-курсы для получения кредита колледжа предлагаются через University Extension (новое окно).

Славянские ресурсы в других местах

Наша страница веб-ссылок включает ссылки на славянские ресурсы в других местах.

.

Старославянский онлайн: Введение в серию

Старославянский язык - это название языка, сохранившегося в несколько рукописей и несколько надписей, происходящих из регионов Моравская империя, расположенная между рекой Висла и самой восточной степень влияния Каролингов и Болгарской империи, простирающейся от низовья Македонии на юге за Дунаем в к северу. Это районы первой миссионерской деятельности у славян. монахами Кириллом и Мефодием, которые в IX веке нашей эры изобрели первая полноценная система письма, представляющая язык коренных народов.Сохранившиеся документы в основном церковные. Они были произведено в религиозной традиции, которая использовала старославянский язык как литургическая среда во многом так же, как латынь использовалась в католической церкви.

Примечание: этот набор уроков предназначен для систем / браузеров. с поддержкой Unicode ® , включая полную кириллицу. Уроки, отображаемые с использованием альтернативных наборов символов, доступны по ссылкам ( Романизированный и Unicode 2 ) в левом поле и внизу этой страницы.
Лингвистическая наследственность

Хотя старославянский (OCS) - самый старый из задокументированных Славянский язык, это не тот язык, из которого другие славянские языки эволюционировали не больше, чем санскрит - это язык, из которого развивались другие индоевропейские языки. Скорее OCS теперь считается диалект одной из ветвей славянских языков.

Мы можем представить, что община, которая позже стала славяноязычной, находилась в какое-то время диалектная группа протоиндоевропейских (ПИЕ).Когда речь сообщество стало достаточно отделенным от других носителей PIE, чтобы позволить для независимой языковой эволюции со временем их диалект превратился в то, что мы можем назвать общеславянским (CS) или праславянским (PSI). Впоследствии тот же процесс повторился снова, в результате чего в ходе миграции и соперничество за власть различных соседних и внутренних царств или империи, подразделения общеславянского речевого сообщества изолировались друг от друга. Ко времени позднего общеславянского (LCS) три различных появились диалекты: восточный, западный и южнославянский.Современные примеры этого диалектным делением будет русский на Востоке, чешский и польский на Востоке. Запад, а на юге сербохорватский и болгарский.

Некоторые лингвистические особенности указывают на то, что старославянский язык был членом Южнославянская группа языков. Например, передняя носовая ę LCS сохраняет свое лицевое качество в южнославянском языке, в то время как у него развивается спинка. качество как на восточном, так и на западном диалектах. Таким образом, OCS имеет męso, где В чешском, например, есть мазо. Точно так же южнославянский сохраняет носовой ę в винительном падеже множественного числа существительных ja-основы, тогда как на Востоке и Западе Славянская назальность потеряна.Отсюда OCS konję в отличие от древнерусского koně (восточнославянский) и польский konie (западнославянский).

Предполагается, однако, что в IX веке диалектные различия были все еще достаточно незначительны, чтобы их можно было понять широкий простор славяноязычной общины. Эта точка зрения поддерживается Дело в том, что усилия Кирилла и Мефодия велись через среда только OCS; предположительно они выбрали этот язык, чтобы их переводы подойдут для конверсии панславянской общины.Не совсем ясно, в какой степени язык рукописей OCS напоминает реальный разговорный язык региона. Часто предполагается что язык тот же, на котором говорили в веках предшествующие работе Кирилла и Мефодия; но ко времени сохранившихся рукописи были написаны, реальный разговорный язык начал расходятся с письменным языком. Тем не менее письменный язык продолжал оказывать собственное влияние, даже за пределами своих происхождение.Например, в XI веке на древнерусском языке на географическая оконечность славянской общности, неизменная стилистическая и лексические заимствования из OCS по мере развития собственной литературы.

Географическое положение

Точное местонахождение архаичной родины славян немного больше, чем предположение. Большинство оценок сосредоточено на районе, ограниченном рекой Буг. на западе, Припять на севере, Дон на востоке и Днепр На юг. Но консенсуса нет, и эти предварительные границы сдвиг в зависимости от конкретных языковых или культурных атрибутов обсуждали.Часто лингвистические свидетельства цитируются в защиту географические домыслы. Например, слова "тис" и "плющ" являются местными. к LCS (рус. tis, pljušč), но термин «бук» - заимствованный (Русский бук, ср. Немецкий Buche ). Следовательно, предполагается, что бук не может быть родным для исконно славяноязычного региона, и потому что крайний восток красного бука проходит по линии, идущей от современного Калининград (Кенигсберг) до устья Дуная славяне не могли жили к западу от этой линии.

Несколько племен, упомянутых в греческих и латинских писаниях, начиная с первых века нашей эры считаются славянскими. Самые ранние упоминания взяты из первый век нашей эры, где термины Венеди или Венеты предположительно относятся к славянам. Они встречаются в Naturalis Historia Плиния Старшего и Germania Тацита и хранятся в немецком Wendisch как термин для Lusatian. Во втором веке Клавдий Птолемей использует греческий Оуэнэдаи в своей работе De geographia и называет Балтийское море Венедский залив.Он утверждает, что венеды жили к северу от готов, к западу от балтийских племен и к югу от финнов. Позже термин Venetae используется в шестом веке Иорданом, а затем Прокопий, чтобы обозначать как антов, так и склавенов. Они согласны говорили на одном языке на большой территории между Днестром и реки Днепр. Судя по всему, они мигрировали в этот район после Гунны изгнали готов в пятом веке.

Отсюда различные группы, кажется, отделились и мигрировали на юг. и запад.Предки восточных славян остались по большей части оседлый образ жизни, в то время как западные славяне продвигались дальше в Германию, хотя вынужден отступить в течение следующих столетий. Предки юга Славяне двинулись на юг, на Балканы и дальше, в Грецию, но были вытеснены вернулся из Греции в следующем веке. Южные славяне и запад Славяне поддерживали контакт над Паннонией, но это было отрезано с приходом венгров в 9 веке нашей эры и на восток экспансия немцев.Южные славяне были изолированы от Востока Славяне с ростом румыны.

Контактное лицо по языку

LCS включает лексические заимствования из того, что должно было быть соседней речью. сообщества. Политическая и военная лексика была заимствована из германские народы на западе, такие как GMC. * кунингаз 'король' ~ LCS * kŭnędžĭ 'принц', GMC. * doms 'суждение' ~ LCS * duma 'мысль', GMC. * helmaz ~ LCS * šelmĭ 'шлем'. Несколько духовных элементов были заимствованы из индоиранского речевого сообщества: особенно LCS * bogŭ 'бог' и * bogatŭ 'богатый' соответствуют авестийскому бага 'бог' на санскрите. bhagas «распространитель» и bhagavant- «благородный» и фригийский (Зевс) Багайос «господин».Сходство с балтийскими языками настолько велико, что некоторые предполагают общую балто-славянскую ветвь ПИРОГА. Контакты славянских говорящие с этими тремя разными речевыми сообществами предоставляют другой набор ключей к их первоначальному местоположению.

Словарь OCS, со своей стороны, показывает свидетельства предыдущего миссионерского работа, которая обратила многих славян в христианское учение поддержанный Западной церковью. Это было достигнуто прежде всего за счет работа немецких священников, так что можно найти основной церковный словарь в OCS происходит от латинского или немецкого.Следовательно, OCS olŭtarĭ 'алтарь' происходит от Древневерхненемецкий altari <Лат. altare , и приходит OCS crky 'church' из OHG chirihha <гр. курякон . Другие термины были буквальными переводы или кальки их немецких аналогов, например OCS ne-priěznĭ для OHG un-holdo «дьявол».

История и документы

Несмотря на диалектное разнообразие разговорных славянских языков, язык церкви оставался достаточно последовательным.Он также оставался основным Среда литургии на протяжении веков, хотя и претерпела некоторые изменения с течением времени. Отсюда терминология Церковнославянский или Церковно-славянский , и самые старые документы этого Старая церковь Славянский или Старославянский . Помимо использования в церковнославянский язык также сохранялся на протяжении нескольких столетий. литературный язык в различных частях восточного и западнославянского языков области.Из-за балканского происхождения самых ранних рукописей OCS находится в раз именовался староболгарским , хотя эта номенклатура выпала из мода.

Нет явных событий или находок, которые идентифицируют период Старый Церковнославянский. Однако лингвисты и историки по большей части остановился на соглашении. Дана самая ранняя дата периода OCS. по нашей оценке миссий Кирилла и Мефодия в середине девятый век.Самая последняя дата для OCS - примерно 1100, после что кажется, что рукописи имеют больше языковых вариаций, чем они перед. Таким образом, можно говорить о периоде OCS как о продолжении с 850 г. 1100 г. н.э. Это, безусловно, чрезмерное упрощение, поскольку язык, на котором говорят Кирилла и Мефодия, должно быть, использовались некоторое время до их работы, и есть более поздние тексты, которые показывают определенную близость к OCS обсуждается в грамматиках.

Корпус OCS, ограниченный этим периодом времени, на самом деле довольно мал.Есть пять рукописей, содержащих различные части Евангелия. следующий к ним стоят еще три рукописи, в которых молитвенник, часть миссала, гимны, проповеди и жития святых. В Самый старый от славянский текст - надгробная надпись, воздвигнутая царем. Самуил Македонский в 993 году. Есть несколько рукописей из Русскоязычный ареал от до 1100 г. характеристики, что они исключены из обсуждения корпуса OCS собственно.

Уроки старославянского языка

Примечание: современные персональные компьютеры сильно различаются по возможностям. К сожалению, поддержка Unicode ® и / или набор шрифтов, установленных на вашем персональном компьютере , не может быть обнаружен веб-сервером ! Соответственно, мы подготовили несколько версий каждого урока; этот набор уроков предназначен для систем / браузеров с полной поддержкой Unicode , включая полную кириллицу.(Вы можете перейти на другие версии по ссылкам ниже.) Уроки:

  1. Луки 12: 16-21
  2. Матфея 14: 1-12
  3. Матфея 20: 30-34
  4. Иоанна 11: 1-23
  5. Матфея 4: 1-5
  6. Матфея 5: 1-13
  7. Луки 2: 1-20
  8. от страдания 40 мучеников
  9. из жизни доброго короля Венцела
  10. из жития Константина
Опции:
Курсы родственного языка в UT

Большинство, но не все языковые курсы преподаются в концерне Техасского университета современные языки; иногда курсы предлагаются на древних языках, хотя чаще на уровне выпускников.Курсы славянского языка преподаются в Кафедра славянских и евразийских исследований (ссылка открывается в новом окне браузера).

Славянские ресурсы в других местах

Наша страница веб-ссылок содержит указатели на Славянские ресурсы в других местах.

.

старославянских рукописей | Языки мира

4 января 2015 г., Ася Перельцвайг

Корпус текстов OCS, датируемых 860–1100 гг. Н. Э., Невелик. Самый старый датированный славянский текст - это надгробная надпись, воздвигнутая в 993 году н.э. Самуилом, который позже стал царем и основал так называемую Западную Болгарскую империю на территории нынешней Македонии. Что касается рукописей, то достаточно полных рукописей всего восемь. Кроме того, корпус OCS включает два крупных фрагмента и несколько отдельных страниц или частей страниц.Что касается содержания, пять рукописей содержат различные части Евангелия, в то время как три других рукописи содержат молитвенник, часть миссала, гимны, проповеди и жития святых. Некоторые рукописи из русскоязычных регионов датируются ранее 1100 годом (например, Остромирово Евангелия датируются 1056-1057 годами н.э.), но содержат восточнославянские характеристики и поэтому исключены из собственно корпуса OCS. Следует также отметить, что, поскольку сохранившиеся рукописи, особенно из южнославянских земель, датируются периодом после разрушения Западной Болгарской империи и сопутствующей религиозной культуры, они представляют собой лишь остатки этой культуры.Похоже, что писцы были плохо обучены, и некоторые рукописи содержат такие ошибки, которые невозможно согласовать с правдоподобной лингвистической системой. Однако некоторые из этих ошибок переписчика обнаруживают региональные и индивидуальные различия в речи.

Возможно, самые старые рукописи OCS - это две рукописи, написанные на глаголице: изображенная слева Codex Zographensis (названная в честь монастыря Зограф на Афоне в Греции) и Codex Marianus (в том виде, как он хранился в году). скит Девы Марии в этом же монастыре).* Оба сейчас находятся в России: Codex Zographensis в Российской государственной библиотеке в Санкт-Петербурге, а Codex Marianus в Российской национальной библиотеке в Москве. Предполагается, что Codex Zographensis был написан в 1020-х годах, а Codex Marianus - в 1030-х годах, но эти даты не точны. Как Codex Zographensis, так и Codex Marianus содержат полные версии Евангелий от Матфея, Марка, Луки и Иоанна ( или , tetraevangelia ).

Совершенно иное расположение текстов встречается в трех других евангельских рукописях, которые представляют собой так называемые евангельских лекционеров , то есть сборники отрывков из четырех Евангелий, представленные в качестве уроков для чтения в определенные дни года.Лекционарий - это общий план, содержащий более 350 слотов, обозначающих конкретные чтения, которые можно или нужно прочитать в этот день. Выбор для всех суббот и воскресений в году и для будних дней шести недель от Великого поста (поста) и семи недель от Пасхи до Вознесения является довольно стандартным, но чтения, предлагаемые для определенных праздничных дней, определяемых днем ​​месяца значительно различаются от одного преподавателя к другому, потому что были учтены потребности конкретного региона или даже отдельной церкви или монастыря.

Лекционеры OCS включают Codex Assemanius (см. Изображение слева), написанный после 1038 года (и, возможно, даже после 1050 года) на глаголице, почти наверняка в Македонии; Ватиканский палимпсест Кириллический лекционарий , где находится оригинальный текст OCS, написанный ок. 1040, разборчиво лишь частично, так как куски текста были смыты, а поверх них был написан греческий лекционный текст; и Книга Саввы или Саввина Книга , написанная кириллицей ок.1030-е годы (см. Изображение справа). Codex Assemanius был обнаружен в Иерусалиме и сейчас находится в библиотеке Ватикана, где также находится лекционарий палимпсеста кириллицы Ватикана. Книга Саввы, обнаруженная в Пскове и ныне хранящаяся в Москве, была написана на восточнославянских землях, и некоторые ее листы позже были заменены страницами, содержащими текст на восточнославянском языке.

Три неевангельских манускрипта:

  • Psalterium Sinaiticum (названный в честь горы Синай, где он был обнаружен), написанный на глаголице и содержащий 151 псалм плюс некоторые другие литургические тексты;
  • : Euchologium Sinaiticum , также на глаголице, содержащий 137 листов некогда большей книги;
  • Codex Suprasliensis , самая большая рукопись OCS, состоящая из 285 листов, написанная кириллицей и содержащая сборник жизней святых для ежедневного чтения и серию проповедей на Страстную неделю и Пасху - эта рукопись была найдена в 1823 году в монастыре. в Польше, но позже распалась: часть хранится в Словении, другая - в России, а самая большая часть - в Польше.

В этом курсе будут читаться отрывки из евангельских текстов на кириллице.

Подробнее о рукописях OCS см. Lunt (2001: 4-11).

___________

* Как объясняется в статье в Википедии, скит - это «монашеское сообщество в восточном христианстве, которое допускает относительную изоляцию монахов, но также допускает коммунальные услуги и безопасность общих ресурсов и защиты. Это один из четырех ранних монашеских орденов, наряду с отшельниками, лавритиками и ценобитами, которые стали популярными во время раннего формирования христианской церкви.Общины скитов обычно состоят из нескольких небольших келий или пещер, которые служат жилыми помещениями с централизованной церковью или часовней. Эти общины считаются мостом между строгим герметичным образом жизни и общинным образом жизни, поскольку они представляли собой смесь двух. Эти общины были прямым ответом на аскетический образ жизни, к которому стремились жить первые христиане ».

Источники:

Лант, Гораций Г. (2001) Старославянская грамматика .Мутон де Грюйтер.


Понравился этот пост? Пожалуйста, передайте:

Подписаться на обновления

Мы хотели бы, чтобы вы снова вернулись на Languages ​​Of The World в будущем. Если вы хотите получать обновления наших новейших публикаций, не стесняйтесь делать это, используя любой из ваших любимых методов ниже:

& nbsp & nbsp & nbsp & nbsp .

Услуги переводчика старославянского языка

Услуги переводчика »Языки» O »Старославянский

Translation Services USA предлагает профессиональных переводческих услуг для пар с английского на старославянский и со старославянского на английский. Мы также переводим старославянский на любой другой язык мира и с него. Мы можем переводить на более чем 100 различных языков. Фактически, Translation Services USA - единственное агентство на рынке, которое может полностью перевести церковнославянский язык буквально на любой язык мира!

Какой перевод вам нужен?
Онлайн-переводчик
Из

- Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha'palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe'ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich'inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno'oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|'hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi'che'KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi'kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu'ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO'odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ'anjob'alQatabanicQ» eqchi'QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt'eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa'danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

Вставьте сюда свой текст (не более 250 символов) Чтобы

- Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha'palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe'ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich'inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno'oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|'hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi'che'KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi'kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu'ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO'odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ'anjob'alQatabanicQ» eqchi'QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt'eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa'danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

×
Опасно: этот перевод может быть неточным!

Если вам нужно использовать этот перевод для бизнеса, учебы, татуировки или по любым другим официальным, профессиональным или постоянным причинам, сначала свяжитесь с нами для получения бесплатного предложения. Мы можем работать с любым бюджетом, чтобы получить гарантированный перевод быстро и точно!

Перевести сейчас Я понимаю риск ×
К сожалению, этот язык в настоящее время не поддерживается нашим бесплатным переводчиком.

Отправить заявку на профессиональный перевод?

да Нет

Перевести Поменять языки Сброс

Профессиональный переводчик

Наша команда переводчиков состоит из множества опытных и опытных переводчиков старославянского языка.Каждый переводчик специализируется в разных областях, таких как юридическая, финансовая, медицинская и т. Д.

Оцените цену

Независимо от того, малы ли ваши потребности в переводе с церковнославянского языка, Translation Services USA всегда готовы помочь вам с вашими потребностями в переводе. В нашей команде переводчиков со старославянского языка работает много опытных переводчиков документов, которые специализируются на переводе самых разных документов, включая свидетельства о рождении и смерти, свидетельства о браке и указы о разводе, дипломы и стенограммы, а также любые другие документы на старославянский язык, которые могут вам понадобиться.

У нас есть отличные старославянские программисты и редакторы по контролю качества, которые могут локализовать любой программный продукт или веб-сайт. Мы можем профессионально перевести любой веб-сайт на старославянский язык, будь то статический веб-сайт в формате HTML или усовершенствованный веб-сайт на Java / PHP / Perl. В эпоху глобализации вам наверняка захочется перевести свой сайт на старославянский язык! Это очень рентабельное вложение и простой способ расширить свой бизнес!

Мы также предлагаем услуги по устному переводу на старославянский язык, озвучивание, транскрипцию и многоязычную поисковую оптимизацию.Независимо от того, какие у вас потребности в переводе на старославянский язык, Translation Services USA может их удовлетворить.

Фактов о старославянском языке:

Старославянский язык - первый литературный и литургический славянский язык, который переняли миссионеры IX века Святые Кирилл и Мефодий. Они использовали его для перевода Библии и других церковных книг с греческого языка. Это важно в восточном православии и в большинстве стран славянских народов.

Кирилл и Мефодий были родом из Солуна и основали Старославянский на славянском диалекте, который использовался в Солунском регионе Византийской империи.Некоторые болгарские ученые называют его староболгарским.

Язык был создан для миссии двух апостолов в Великой Моравии. В Великой Моравии язык был изменен в соответствии с диалектами, используемыми на этой территории в некоторых документах. Ученики двух апостолов, которые были изгнаны из Великой Моравии в 886 году, принесли тогда язык в современную Македонию. Оттуда язык распространился в Болгарию и на другие восточноевропейские славянские территории, прежде всего в Сербию и Россию, где он был изменен в соответствии со спецификой славянского языка, на котором говорят там.

Редакция старославянского языка, сделанная значительно позже, известна церковнославянским языком, но эти термины часто путают.

Церковнославянский язык сохранял престижный статус, особенно в России, на протяжении многих веков - у славян на Востоке он имел статус, аналогичный статусу латинского языка в Западной Европе, но имел то преимущество, что он меньше расходился с обычными языками среднего уровня. прихожане. Некоторые восточные православные церкви, такие как Русская и Сербская церкви, все еще используют церковнославянский язык в своих богослужениях и песнопениях.Кроме того, несколько католических церквей восточного обряда используют церковнославянский язык.

Первоначально Старославянский язык был написан глаголицей, но позже его заменила кириллица.

Плагин перевода для сайта

Для блогов и небольших личных сайтов мы предлагаем простые бесплатные инструменты для перевода веб-сайтов и плагины WordPress, которые вы можете самостоятельно установить в шаблоне страницы для быстрого и легкого перевода на десятки основных языков.(Если вы попадаете в эту категорию, ознакомьтесь с нашими бесплатными услугами по переводу веб-сайтов, чтобы узнать больше!)

.

Смотрите также

 
Поиск по сайту

 

Популярные уроки

Бесплатная программа Frontpage для создания сайтов  

Структура страницы сайта  

Как создать главную страницу сайта 

Как установить язык сайта  

Как создать макет веб-страницы в программе Frontpage

Как создать шапку для сайта

Просмотр сайта в разных браузерах

Как разместить текст на сайте

Возможности Frontpage

Как задать фон страницы сайта в Frontpage

Как вставить видео на сайт

Как создать новые страницы сайта в Frontpage

Как сделать бегущую строку в html

Как разместить сайт в интернете

 Наверх >>  

         

Школа Продающих Сайтов Андрея Громова © 2012-г.

Копирование материалов сайта запрещено.

Написать письмо

Карта сайта, XML.