Выбор кодировки текста при открытии и сохранении файлов
Как правило, при совместной работе с текстовыми файлами нет необходимости вникать в технические аспекты хранения текста. Однако если необходимо поделиться файлом с человеком, который работает с текстами на других языках, скачать текстовый файл из Интернета или открыть его на компьютере с другой операционной системой, может потребоваться задать кодировку при его открытии или сохранении.
Когда вы открываете текстовый файл в Microsoft Word или другой программе (например, на компьютере, язык операционной системы на котором отличается от того, на котором написан текст в файле), кодировка помогает программе определить, в каком виде нужно вывести текст на экран, чтобы его можно было прочитать.
В этой статье
Общие сведения о кодировке текста
Выбор кодировки при открытии файла
Выбор кодировки при сохранении файла
Поиск кодировок, доступных в Word
Общие сведения о кодировке текста
Текст, который отображается в виде текста на экране, на самом деле сохраняется как числовые значения в текстовом файле. Компьютер переводит числовые значения в видимые символы. Для этого используется стандарт кодировки.
Кодировка — это схема нумерации, согласно которой каждому текстовому символу в наборе соответствует определенное числовое значение. Кодировка может содержать буквы, цифры и другие символы. В различных языках часто используются разные наборы символов, поэтому многие из существующих кодировок предназначены для отображения наборов символов соответствующих языков.
Различные кодировки для разных алфавитов
Сведения о кодировке, сохраняемые с текстовым файлом, используются компьютером для вывода текста на экран. Например, в кодировке "Кириллица (Windows)" знаку "Й" соответствует числовое значение 201. Когда вы открываете файл, содержащий этот знак, на компьютере, на котором используется кодировка "Кириллица (Windows)", компьютер считывает число 201 и выводит на экран знак "Й".
Однако если тот же файл открыть на компьютере, на котором по умолчанию используется другая кодировка, на экран будет выведен знак, соответствующий числу 201 в этой кодировке. Например, если на компьютере используется кодировка "Западноевропейская (Windows)", знак "Й" из исходного текстового файла на основе кириллицы будет отображен как "É", поскольку именно этому знаку соответствует число 201 в данной кодировке.
Юникод: единая кодировка для разных алфавитов
Чтобы избежать проблем с кодированием и декодированием текстовых файлов, можно сохранять их в Юникоде. В состав этой кодировки входит большинство знаков из всех языков, которые обычно используются на современных компьютерах.
Так как Word работает на базе Юникода, все файлы в нем автоматически сохраняются в этой кодировке. Файлы в Юникоде можно открывать на любом компьютере с операционной системой на английском языке независимо от языка текста. Кроме того, на таком компьютере можно сохранять в Юникоде файлы, содержащие знаки, которых нет в западноевропейских алфавитах (например, греческие, кириллические, арабские или японские).
К началу страницы
Выбор кодировки при открытии файла
Если в открытом файле текст искажен или выводится в виде вопросительных знаков либо квадратиков, возможно, Word неправильно определил кодировку. Вы можете указать кодировку, которую следует использовать для отображения (декодирования) текста.
Откройте вкладку Файл.
Нажмите кнопку Параметры.
Нажмите кнопку Дополнительно.
Перейдите к разделу Общие и установите флажокПодтверждать преобразование формата файла при открытии.
Примечание: Если установлен этот флажок, Word отображает диалоговое окно Преобразование файла при каждом открытии файла в формате, отличном от формата Word (то есть файла, который не имеет расширения DOC, DOT, DOCX, DOCM, DOTX или DOTM). Если вы часто работаете с такими файлами, но вам обычно не требуется выбирать кодировку, не забудьте отключить этот параметр, чтобы это диалоговое окно не выводилось.
Закройте, а затем снова откройте файл.
В диалоговом окне
Преобразование файла выберите пункт Кодированный текст.
В диалоговом окне Преобразование файла установите переключатель Другая и выберите нужную кодировку из списка.
В области Образец можно просмотреть текст и проверить, правильно ли он отображается в выбранной кодировке.
Если почти весь текст выглядит одинаково (например, в виде квадратов или точек), возможно, на компьютере не установлен нужный шрифт. В таком случае можно установить дополнительные шрифты.
Чтобы установить дополнительные шрифты, сделайте следующее:
Нажмите кнопку Пуск и выберите пункт Панель управления.
Выполните одно из указанных ниже действий.
В Windows 7
На панели управления выберите элемент Удаление программ.
В списке программ щелкните Microsoft Office или Microsoft Word, если он был установлен отдельно от пакета Microsoft Office, и нажмите кнопку Изменить.
В Windows Vista
На панели управления выберите раздел Удаление программы.
В списке программ щелкните Microsoft Office или Microsoft Word, если он был установлен отдельно от пакета Microsoft Office, и нажмите кнопку Изменить.
В Windows XP
На панели управления щелкните элемент Установка и удаление программ.
В списке Установленные программы щелкните Microsoft Office или Microsoft Word, если он был установлен отдельно от пакета Microsoft Office, и нажмите кнопку Изменить.
В группе Изменение установки Microsoft Office нажмите кнопку Добавить или удалить компоненты и затем нажмите кнопку Продолжить.
В разделе Параметры установки разверните элемент Общие средства Office, а затем — Многоязыковая поддержка.
Выберите нужный шрифт, щелкните стрелку рядом с ним и выберите пункт Запускать с моего компьютера.
Совет: При открытии текстового файла в той или иной кодировке в Word используются шрифты, определенные в диалоговом окне Параметры веб-документа. (Чтобы вызвать диалоговое окно Параметры веб-документа, нажмите кнопку Microsoft Office, затем щелкните Параметры Word и выберите категорию Дополнительно. В разделе Общие нажмите кнопку Параметры веб-документа.) С помощью параметров на вкладке Шрифты диалогового окна Параметры веб-документа можно настроить шрифт для каждой кодировки.
К началу страницы
Выбор кодировки при сохранении файла
Если не выбрать кодировку при сохранении файла, будет использоваться Юникод. Как правило, рекомендуется применять Юникод, так как он поддерживает большинство символов большинства языков.
Если документ планируется открывать в программе, которая не поддерживает Юникод, вы можете выбрать нужную кодировку. Например, в операционной системе на английском языке можно создать документ на китайском (традиционное письмо) с использованием Юникода. Однако если такой документ будет открываться в программе, которая поддерживает китайский язык, но не поддерживает Юникод, файл можно сохранить в кодировке "Китайская традиционная (Big5)". В результате текст будет отображаться правильно при открытии документа в программе, поддерживающей китайский язык (традиционное письмо).
Примечание: Так как Юникод — это наиболее полный стандарт, при сохранении текста в других кодировках некоторые знаки могут не отображаться. Предположим, например, что документ в Юникоде содержит текст на иврите и языке с кириллицей. Если сохранить файл в кодировке "Кириллица (Windows)", текст на иврите не отобразится, а если сохранить его в кодировке "Иврит (Windows)", то не будет отображаться кириллический текст.
Если выбрать стандарт кодировки, который не поддерживает некоторые символы в файле, Word пометит их красным. Вы можете просмотреть текст в выбранной кодировке перед сохранением файла.
При сохранении файла в виде кодированного текста из него удаляется текст, для которого выбран шрифт Symbol, а также коды полей.
Выбор кодировки
Откройте вкладку Файл.
Выберите пункт Сохранить как.
Чтобы сохранить файл в другой папке, найдите и откройте ее.
В поле Имя файла введите имя нового файла.
В поле Тип файла выберите Обычный текст.
Нажмите кнопку Сохранить.
Если появится диалоговое окно Microsoft Office Word — проверка совместимости, нажмите кнопку Продолжить.
В диалоговом окне Преобразование файла выберите подходящую кодировку.
Чтобы использовать стандартную кодировку, выберите параметр Windows (по умолчанию).
Чтобы использовать кодировку MS-DOS, выберите параметр MS-DOS.
Чтобы задать другую кодировку, установите переключатель Другая и выберите нужный пункт в списке. В области Образец можно просмотреть текст и проверить, правильно ли он отображается в выбранной кодировке.
Примечание: Чтобы увеличить область отображения документа, можно изменить размер диалогового окна Преобразование файла.
Если появилось сообщение "Текст, выделенный красным, невозможно правильно сохранить в выбранной кодировке", можно выбрать другую кодировку или установить флажок Разрешить подстановку знаков.
Если разрешена подстановка знаков, знаки, которые невозможно отобразить, будут заменены ближайшими эквивалентными символами в выбранной кодировке. Например, многоточие заменяется тремя точками, а угловые кавычки — прямыми.
Если в выбранной кодировке нет эквивалентных знаков для символов, выделенных красным цветом, они будут сохранены как внеконтекстные (например, в виде вопросительных знаков).
Если документ будет открываться в программе, в которой текст не переносится с одной строки на другую, вы можете включить в нем жесткие разрывы строк. Для этого установите флажок Вставлять разрывы строк и укажите нужное обозначение разрыва (возврат каретки (CR), перевод строки (LF) или оба значения) в поле Завершать строки.
К началу страницы
Поиск кодировок, доступных в Word
Word распознает несколько кодировок и поддерживает кодировки, которые входят в состав системного программного обеспечения.
Ниже приведен список письменностей и связанных с ними кодировок (кодовых страниц).
Система письменности
Кодировки
Используемый шрифт
Многоязычная
Юникод (UCS-2 с прямым и обратным порядком байтов, UTF-8, UTF-7)
Стандартный шрифт для стиля "Обычный" локализованной версии Word
Арабская
Windows 1256, ASMO 708
Courier New
Китайская (упрощенное письмо)
GB2312, GBK, EUC-CN, ISO-2022-CN, HZ
SimSun
Китайская (традиционное письмо)
BIG5, EUC-TW, ISO-2022-TW
MingLiU
Кириллица
Windows 1251, KOI8-R, KOI8-RU, ISO8859-5, DOS 866
Courier New
Английская, западноевропейская и другие, основанные на латинице
Windows 1250, 1252-1254, 1257, ISO8859-x
Courier New
Греческая
Windows 1253
Courier New
Иврит
Windows 1255
Courier New
Японская
Shift-JIS, ISO-2022-JP (JIS), EUC-JP
MS Mincho
Корейская
Wansung, Johab, ISO-2022-KR, EUC-KR
Malgun Gothic
Тайская
Windows 874
Tahoma
Вьетнамская
Windows 1258
Courier New
Индийские: тамильская
ISCII 57004
Latha
Индийские: непальская
ISCII 57002 (деванагари)
Mangal
Индийские: конкани
ISCII 57002 (деванагари)
Mangal
Индийские: хинди
ISCII 57002 (деванагари)
Mangal
Индийские: ассамская
ISCII 57006
Индийские: бенгальская
ISCII 57003
Индийские: гуджарати
ISCII 57010
Индийские: каннада
ISCII 57008
Индийские: малаялам
ISCII 57009
Индийские: ория
ISCII 57007
Индийские: маратхи
ISCII 57002 (деванагари)
Индийские: панджаби
ISCII 57011
Индийские: санскрит
ISCII 57002 (деванагари)
Индийские: телугу
ISCII 57005
Для использования индийских языков необходима их поддержка в операционной системе и наличие соответствующих шрифтов OpenType.
Для непальского, ассамского, бенгальского, гуджарати, малаялам и ория доступна только ограниченная поддержка.
К началу страницы
Как читать иероглифы, где учить иероглифы
Представьте себе путешествие в Египет, вход в храм или пирамиду и возможность фактически перевести древние иероглифы на стене - это было бы безумно крутым умением, которое глубоко обогатит ваше путешествие и поразит ваших попутчиков. Ранняя форма письма сложна, но на самом деле выучить основы «языка богов» можно, немного спланировав и изучив. Вот как можно освоить хотя бы основы перед экскурсией в страну фараонов.
Что такое иероглифы?
Иероглифы - это древнеегипетская система письма, состоящая из отдельных фигур, называемых иероглифами. Hieros переводится с греческого как «священный», а glyphos означает «знаки». Письмо является предком латинского, кириллического, арабского и браминского письма.
В наборе символов более 1000 букв, слогов, цифр и характерных иероглифов. Система была изобретена примерно в 3000 году до нашей эры; однако новые находки отодвигают эту дату на 2000 лет назад.Они использовались около 3600 лет (или 5600 лет, если эти новые находки подтвердятся).
Писцы вырезали иероглифы почти по всему Древнему Египту. Их выгравировали в камне на стенах гробниц и общественных памятников. Они писали их на папирусе и использовали для украшения артефактов. Они записывали повседневную жизнь, рассказывали сложные истории, маркировали товары и чествовали царские деяния фараонов. Египтяне использовали курсивную, волнистую форму иероглифов для религиозных текстов, в основном записывая их на дереве и папирусе.Они включали конкретные даты, в том числе день, месяц, год и время года.
Фото: Viiviien / Shutterstock
Именно французы в 1799 году обнаружили артефакт, который должен был служить декодером иероглифов, и именно француз Жан-Франсуа Шампольон расшифровал иероглифы в 1822 году. Для этого он использовал Розеттский камень, каменную плиту. вырезанный в 196 году до нашей эры, который в настоящее время выставлен в Британском музее в Лондоне. На Розеттском камне было написано одно и то же сообщение на двух языках, которые египтяне использовали в то время (египетский и греческий), и на трех письменах (иероглифы; демотический, египетский алфавит, используемый в повседневной жизни; и греческий).После перевода камня и овладения иероглифами были открыты бесконечные подробности из жизни древних египтян.
Где увидеть иероглифы в Египте
Хотя хорошо сохранившиеся иероглифы можно найти как в музеях, так и практически везде в Египте, вот три места, которых больше, чем в других.
Храмы Абу-Симбела
Фото: Антон Иванов / Shutterstock
Храмы Абу-Симбел расположены на западном берегу озера Насер недалеко от границы с Суданом.Они были вырезаны в горе в 13 веке до нашей эры в честь королевы Нефертари. Археологи переместили весь храмовый комплекс в 1968 году на место высоко на Асуанской плотине, чтобы защитить их от неминуемого наводнения Нила. Иероглифы встречаются повсюду в храмах.
Долина царей
Фото: kritsadap / Shutterstock
Иероглифы в гробницах Долины царей помогли египтологам разгадать хронологию правления фараонов.Большинство гробниц тщательно украшены достижениями и повседневными делами каждого фараона.
Саккара
Фото: NiarKrad / Shutterstock
Саккара - это обширный некрополь, которому 4400 лет, примерно в 20 милях к югу от Каира. Хотя многие, если не большинство, гробницы украшены иероглифами, одна из них полностью покрыта ими. Он принадлежит Вахти, королевскому священнику, который служил королю Нефериркару.
Изучение иероглифов
Фото: акимов константин / Shutterstock
Чтобы изучить элементы сценария перед поездкой в Египет, вы можете пройти курсы египтологии в университете или, что еще лучше, взять бесплатные (или основанные на пожертвовании) онлайн-уроки с такого сайта, как Egypthieroglyphs.сеть. Как вариант, вы можете почитать книгу в местной библиотеке. В вводных текстах недостатка нет. Мы предлагаем бесплатно загрузить Древние египетские иероглифы: Практическое руководство .
Основы
Эстетика имеет приоритет над направлением письма - иероглифы должны были быть красивыми, что может усложнить задачу для начинающих. Иероглифы можно читать слева направо и наоборот, они располагаются как в строках, так и в столбцах. Для начала очень важно определить, в каком направлении читать написанное.Вы можете сказать, в каком направлении читать, найдя человеческую фигуру или животное и посмотрев, в какую сторону повернута его голова. Цифры обращены к началу строки «текста». К счастью, верхние глифы всегда читаются перед нижними, поэтому вам не нужно решать, читать ли снизу вверх или сверху вниз.
Имена членов королевской семьи обведены овалом с горизонтальной линией на конце, называемой картушем. Следите за ними - их легко заметить.
Фото: Bildagentur Zoonar GmbH / Shutterstock
Некоторые глифы можно преобразовать в буквы или в звуки.Таких «букв» меньше, чем в латинском алфавите, но это начало, например, для написания своего имени иероглифами. Следующее видео из Королевского музея Онтарио учит этому навыку.
Во-первых, вы должны произнести свое имя фонетически. Вам также понадобится ключ с иероглифом, и вы обнаружите, что буквы и звуки не совпадают интуитивно. Вы можете написать свое имя слева направо или справа налево, вертикально или горизонтально.
Числа в системе с основанием 10, с использованием всего, от простых штрихов (для одного) до лягушек (для 100000). Три лягушки будут 300000. Именно так древние египтяне использовали существительные во множественном числе. Три символа птиц означают, что птиц было три.
Грамматика более продвинутая. Иероглифы создаются блоками. Каждый блок представляет собой слово, фразу или идею. Некоторые глифы представляют собой целые концепции. Это логограммы (глиф «солнце» чем-то похож на солнце) и определители, глифы, которые сообщают читателю, что делает логограмма или ее свойства (например, солнце садится).
Распространенные иероглифы и как их распознать
Фото: Стивен Чанг / Shutterstock
Наиболее распространенные иероглифы отражают глубоко укоренившиеся ценности древних египтян, такие как их отдельные боги, такие как Гор, бог неба, изображаемый в виде сокола или человека с соколиной головой, или Атор, богиня плодородия и материнства, представленная с коровьими рогами, между которыми она держит Солнце.
Фото: FlavoredPixels / Shutterstock
Другие, такие как символы солнца и воды, были и остаются жизненно важными частями экстремальной среды пустыни.Как правило, это глифы, которые хотя бы немного похожи на то, что они представляют. Солнце - это круг, от которого исходят лучи. Символ воды - зигзаг, обозначающий волны на Ниле или на берегах Средиземного и Красного морей.
Фото: Игорь Бондаренко / Shutterstock
Некоторые глифы остаются частью международного духа времени, например, анкх , иероглиф жизни, который на самом деле представляет биологический инь-янь. Петля вверху представляет женское лоно, а нижняя часть - фаллос.
.
Переводчик иероглифов - LingoJam
Это переводчик египетских иероглифов. Поместите свой английский текст в первое поле, и он лучше всего переведет его на египетские иероглифы в поле вывода.
Важные примечания
Несколько важных вещей, которые вам следует знать об этом переводчике иероглифов:
Во-первых, этот переводчик выполняет фонетический перевод на (точнее, транслитерацию). Египетский «алфавит» никогда не был официальным, но среди множества иероглифических символов было около 24 различных символов, которые представляли простые голосовые звуки и использовались очень похоже на буквы английского алфавита.Каждый из этих 24 символов называется «односторонним» - «uni» из-за того, что он представляет собой один звук. Существуют и древнеегипетские иероглифические символы для сочетаний звуков, например, этот:
Что представляет собой группу из трех согласных: «нфр» (это звучание египетского слова, означающего «хороший, красивый, совершенный»). Поскольку он представляет собой 3 звука, он называется трехсторонним. Этот переводчик преобразует только 24 основных односторонних, так как более высокие уровни - боковые , такие как «nfr», не являются обычными звуками в английском языке.На этой вики-странице есть дополнительная информация о трехстороннем и фонетическом чтении. Немного о «фонетических дополнениях».
Слово «нфр» также дает вам представление о другом аспекте древнеегипетской системы письма: в письменные слова включается очень мало гласных звуков. Ожидается, что при произнесении слова читатель заполнит гласные. Историки и лингвисты, по-видимому, склонны вставлять звук «а» между согласными, чтобы слова в английском языке могли произноситься.
Я попытался сделать этот переводчик как можно точнее, но работа над ним продолжается (сообщите мне, если вы заметите ошибки!).Это почти наверняка более точный, чем другие переводчики, доступные прямо сейчас, если вы погуглите «переводчик иероглифов» - они просто выполняют прямую замену и даже не учитывают английское произношение слов во время перевода. Вдобавок они тоже часто ошибаются в подстановках! Этот переводчик, конечно, не идеален, но он, по крайней мере, основан на последних исследованиях по теме и учитывает английское произношение в процессе перевода. Я не эксперт в этом деле, я просто заинтересованный любитель, так что снова, если вы заметите какие-либо ошибки, дайте мне знать!
Еще одно важное замечание: пробелы и знаки препинания не использовались в египетской иероглифической системе.Это распространено в древних системах письма, но я включил пробелы, потому что полагаю, что большинство людей, использующих это, хотели бы видеть границы слов. Если вы хотите перевести иероглифы без пробелов , просто переводите как обычно, но затем щелкните поле иероглифов и удалите пробелы вручную.
Кроме того, направление чтения варьируется в зависимости от исторического корпуса, но наиболее распространенным было направление чтения справа налево. Однако также использовалось письмо слева направо (как и в английском), поэтому для облегчения чтения я следил за письмом слева направо (многие ученые поступают так же).Однако одним важным моментом (независимо от того, что это было написано) является то, что иероглифы животных и людей myst обращены к , начинающемуся линии. То есть должен быть обращен в противоположную сторону от читаемого текста.
Хорошо, это превратилось в небольшую стену текста, но я надеюсь, что это было полезно, если вы дочитали до этого места. И если вас интересует этот материал и то, как работает этот переводчик, то ознакомьтесь с этой фонетической таблицей и этой страницей вики, чтобы получить более подробную информацию об иероглифах в целом.
Спасибо
Огромное спасибо Lene Kristiansen за создание и публикацию иероглифического шрифта! Мне пришлось немного отредактировать шрифт, чтобы включить звуки «ч» и «ш».
↓ Подробнее ... ↓
.
Что такое иероглифы? | Вондрополис
Хотели бы вы отправиться в прошлое, в древний Египет? Вы бы нашли мумию? Поговорить с фараоном? Помогите построить пирамиду? Это было бы отличное приключение! Перед тем как отправиться в путь, обязательно освежите в памяти иероглифы.
Что такое иероглифы? Они являются частью древнеегипетской письменности. Возможно, вы уже видели примеры иероглифов в фильмах или телешоу. Этой системе письма более 5000 лет. Он использовал картинки вместо букв, как наш современный алфавит.
В Древнем Египте людей, писавших иероглифами, называли писцами. Иероглифы писались долго. Представьте, что вы пишете следующее домашнее задание с помощью картинок! Вот почему позже писцы придумали более простую форму письма, названную демотическим письмом.
Со временем новые писцы использовали только демотический сценарий. Вскоре никто не умел писать и даже читать старые иероглифы!
Когда археологи нашли иероглифы на древнеегипетских пирамидах и гробницах, они не смогли их прочитать.Они знали, что письмо что-то значило. Тем не менее, никто не знал, как их интерпретировать!
Это было проблемой до 1799 года. В том же году армия Наполеона вторглась в Египет. Там его войска нашли древний камень. Это помогло положить конец тайне иероглифов.
Этот камень называется Розеттский камень. Он был назван по названию местности, в которой был найден. На камне был написан один и тот же рассказ тремя типами письма. Это были греческий, демотический шрифт и иероглифы.
Поскольку ученые могли читать греческий и демотический шрифт, они могли изучать иероглифы, чтобы выяснить, как они работают.Жан-Франсуа Шампольон завершил перевод к 1820-м годам. Сегодня люди могут посетить Розеттский камень в Британском музее в Лондоне.
Специалисты узнали, что иероглифы очень сложны. Несмотря на то, что он был сделан из картинок, письмо было скорее фонетическим, чем символическим. Он состоял из трех типов глифов (символов). Фонетические глифы подобны буквам алфавита. Логографические глифы представляют собой префиксы, суффиксы или короткие слова. Определяющие глифы сужают значение фонетических и логографических знаков.
Как ты думаешь, ты умеешь читать иероглифы? Может быть, ты выучишь их достаточно хорошо, чтобы стать писцом! Подумайте, какое веселье вы могли бы получить от написания рассказов и секретных сообщений иероглифами. Попробуйте - нам не терпится увидеть, что вы придумали.
Иероглифическое письмо , система, в которой символы используются в виде изображений. Эти индивидуальные знаки, называемые иероглифами, можно читать как изображения, как символы для изображений или как символы для звуков.
Название иероглифическое (от греческого слова «священная резьба») впервые встречается в трудах Диодора Сицилийского (I век до н. Э.). Ранее другие греки говорили о священных знаках, говоря о египетской письменности. Среди египетских надписей греки называли иероглифами надпись, которую они нашли на стенах храмов и общественных памятниках, в которых иероглифами были изображения, высеченные из камня.Греки отличали этот шрифт от двух других форм египетского письма, написанного чернилами на папирусе или на других гладких поверхностях. Они были известны как иератический, который еще использовался во времена древних греков для религиозных текстов, и демотический, курсивный шрифт, используемый для обычных документов.
Иероглифический, в строгом смысле слова, обозначает только надпись на египетских памятниках. Это слово, однако, применялось с конца 19 века к письму других народов, поскольку оно состоит из графических знаков, используемых в качестве письменных знаков.Например, название иероглифы всегда используется для обозначения монументальных надписей цивилизации Инда и хеттов, которые также обладали другими письменами, помимо письменных форм майя, инков и острова Пасхи, а также знаков на Фестский диск на Крите.
Иероглифы из-за своей графической формы было трудно писать, и они использовались только для надписей на памятниках. Обычно они дополнялись при написании народа другими, более удобными сценариями.Среди живых систем письма иероглифические шрифты больше не используются.
Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской. Подпишитесь сегодня
Эта статья касается только египетского иероглифического письма.
Развитие египетского иероглифического письма
Самые древние иероглифы датируются концом 4-го тысячелетия до н. Э. И содержат примечания, вырезанные на глиняных сосудах и бляшках из слоновой кости, хранящихся в гробницах, предположительно с целью опознания умерших.Хотя далеко не все эти самые ранние знаки можно прочитать сегодня, тем не менее вероятно, что эти формы основаны на той же системе, что и более поздние классические иероглифы. В отдельных случаях можно с уверенностью сказать, что обозначается не скопированный объект, а другое слово, фонетически схожее с ним. Это обстоятельство означает, что иероглифы с самого начала были фонетическими символами. Невозможно показать, что более ранняя стадия, состоящая исключительно из написания картинок с использованием реальных иллюстраций предполагаемых слов, существовала в Египте; действительно, такой этап с большой долей вероятности может быть исключен.Никакого развития от картинок к буквам не происходило; иероглифическое письмо никогда не было исключительно системой письма в картинках. Также можно с уверенностью сказать, что следы кувшинов (знаки на дне глиняных сосудов), которые встречаются примерно в один и тот же период, не представляют собой примитивную форму письма. Скорее, эти рисунки развивались параллельно с иероглифическим письмом и находились под его влиянием.
Невозможно доказать связь иероглифов с клинописью, которую использовали шумеры в южной Месопотамии.Такие отношения маловероятны, потому что эти два скрипта основаны на совершенно разных системах. Возможна общая тенденция к закреплению слов с помощью знаков без передачи конкретных систем.
Изобретение и использование иероглифического письма
Необходимость отождествлять графическое изображение с королевской особой или конкретным, уникальным событием, таким как охота или конкретное сражение, привела к применению иероглифического письма в монументальном контексте.Иероглифы, добавленные к сцене, означали, что эта иллюстрация представляет конкретную войну, а не неопределенную войну или войну в целом; сочинение отражало новое отношение ко времени и взгляд на историю как на уникальные события во времени. Начиная с 1-й династии ( c. 2925– c. 2775 до н. Э.), Изображения некоролевских лиц также аннотировались их именами или титулами, что являлось еще одним шагом к выражению индивидуальности и уникальности. Так называемые летописные таблички из слоновой кости первых двух династий были графическими изображениями событий года с специально обозначенными личными именами, местами и происшествиями.Например, сцену победы фараона над врагами сопровождает примечание «первый случай поражения ливийцев». В то же время письменность египтян стала появляться без графических изображений, особенно на цилиндрических печатях. Эти вырезанные в форме ролика камни катали по влажной глине пробок для банок. Их надпись предотвратила тайное вскрытие запечатанной банки и в то же время описала ее содержимое и назначила ответственного за это должностное лицо.В случае с вином указывалось его происхождение из определенного виноградника, а часто и место назначения груза, и, как правило, так же было имя правящего короля.
Из каменных надписей I династии известны только отдельные имена, в основном это имена царей. Во 2-й династии появляются титулы и названия жертвоприношений, а в конце этой династии предложения появляются впервые. Однако обнаружение пустого свитка папируса в могиле высокопоставленного чиновника показывает, что более длинные тексты могли быть написаны гораздо раньше, т.е.э., с начала 1-й династии.